Притчи 14:10


Варианты перевода
Синодальный
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
Современный
Никто не прочувствует печали сильнее, чем опечаленный человек. И радость свою до конца прочувствовать может только он сам.
I. Oгієнка
Серце знає гіркоту своєї душі, і в радість його не втручається інший.
King James
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
American Standart
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not inter-meddle with its joy.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой .