Числа 31:28


Варианты перевода
Синодальный
и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;
Современный
Возьми у тех, кто ходил на войну, часть имущества, ибо эта доля принадлежит Господу. Доля Господняя - по одному из каждых пятидесяти, будь то люди, коровы, ослы или овцы.
I. Oгієнка
І принесеш данину для Господа від військових, що входять до війська, одну душу від п'яти сотень від людини й від великої худоби, і від ослів, і від худоби дрібної.
King James
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
American Standart
And levy a tribute unto Jehovah of the men of war that went out to battle: one soul of five hundred, (both) of the persons, and of the oxen, and of the asses, and of the flocks:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и от воинов , ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот , из людей и из крупного скота , и из ослов и из мелкого скота ;






Параллельные места