Неемия 13:22 |
Синодальный
И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!
|
Современный
Затем я приказал левитам очиститься. После того, как они сделали это, они должны были охранять ворота. Это было сделано, чтобы удостовериться в том, что суббота оставалась святой. Боже, пожалуйста, помни обо мне за все эти дела. Будь добр и покажи мне свою великую любовь!
|
I. Oгієнка
І сказав я Левитам, щоб вони очистилися й приходили стерегти брами, щоб освятити суботній день. Також це запам'ятай мені, Боже мій, і змилуйся надо мною за великістю милости Твоєї!
|
King James
And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
|
American Standart
And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy lovingkindness.
|
![]() |