От Матфея 8:18


Варианты перевода
Синодальный
Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону.
Современный
Когда Иисус увидел вокруг себя толпу, то велел своим ученикам перебраться на другой берег озера.
РБО. Радостная весть
Увидев вокруг Себя толпу народа, Иисус велел ученикам переправиться на другой берег моря.
I. Oгієнка
А як угледів Ісус навколо Себе багато народу, наказав переплинути на той бік.
King James
Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
American Standart
Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandments to depart unto the other side.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону .






Параллельные места