От Матфея 4:3


Варианты перевода
Синодальный
И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
Современный
и был очень голоден. Тогда к Нему пришёл искуситель и сказал: „Если Ты Сын Божий, то прикажи, чтобы камни эти превратились в караваи хлеба".
РБО. Радостная весть
Дьявол, испытывавший Его, подошел и сказал Ему:— Если Ты Сын Бога, скажи, пусть эти камни станут хлебом.
I. Oгієнка
І ось приступив до Нього спокусник, і сказав: Коли Ти Син Божий, скажи, щоб каміння це стало хлібами!
King James
And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
American Standart
And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И приступил к Нему искуситель и сказал : если Ты Сын Божий, скажи , чтобы камни сии сделались хлебами.






Параллельные места