От Матфея 4:16


Варианты перевода
Синодальный
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
Современный
Люди, живущие во тьме, увидели яркий свет, и для тех, кто живёт на земле в тени смерти, воссиял свет".
РБО. Радостная весть
Народ, живущий во тьме,увидел великий свет.Для тех, кто жил под сенью смертной,взошла заря».
I. Oгієнка
Народ, що в темноті сидів, світло велике побачив, а тим, хто сидів у країні смертельної тіні, засяяло світло.
King James
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
American Standart
the people that sat in darkness saw a great light, and to them that sat in the region and shadow of death, to them did light spring up.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.






Параллельные места