От Матфея 27:55


Варианты перевода
Синодальный
Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
Современный
Издалека наблюдали за этим и многие женщины, которые пришли с Иисусом из Галилеи, чтобы прислуживать Ему.
РБО. Радостная весть
Было там много и женщин, смотревших издали. Они сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем.
I. Oгієнка
Було там багато й жінок, що дивилися здалека, і що за Ісусом прийшли з Галілеї, і Йому прислуговували.
King James
And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
American Standart
And many women were there beholding from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering unto him:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;






Параллельные места