От Матфея 26:17


Варианты перевода
Синодальный
В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
Современный
В первый день праздника Пресных Хлебов к Иисусу пришли ученики и сказали: „Где хочешь, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальный ужин?"
РБО. Радостная весть
В первый день праздника Пресных Хлебов ученики подошли к Иисусу и спросили:— Где нам приготовить для Тебя пасхального ягненка?
I. Oгієнка
А першого дня Опрісноків учні підійшли до Ісуса й сказали Йому: Де хочеш, щоб ми приготували пасху спожити Тобі?
King James
Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
American Standart
Now on the first (day) of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we make ready for thee to eat the passover?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху ?






Параллельные места