От Матфея 25:27


Варианты перевода
Синодальный
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
Современный
ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда, возвратясь, я получил бы своё с прибылью.
РБО. Радостная весть
Так тебе надо было положить мои деньги в банк, тогда, вернувшись, я получил бы свое с процентами.
I. Oгієнка
Тож тобі було треба віддати гроші мої грошомінам, і, вернувшись, я взяв би з прибутком своє.
King James
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
American Standart
thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя , получил бы мое с прибылью;






Параллельные места