От Матфея 24:14


Варианты перевода
Синодальный
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
Современный
Эта благая весть о Царстве будет провозглашена по всему миру для всех народов, а потом наступит конец.
РБО. Радостная весть
Но прежде по всей вселенной возвестят эту Весть о Царстве, чтобы услышали ее все народы — и только тогда наступит конец.
I. Oгієнка
І проповідана буде ця Євангелія Царства по цілому світові, на свідоцтво народам усім. І тоді прийде кінець!
King James
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
American Standart
And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.






Параллельные места