От Матфея 19:16


Варианты перевода
Синодальный
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
Современный
Тогда некто пришёл и обратился к Иисусу с вопросом: „Учитель, какое доброе дело должен я сделать, чтобы обрести жизнь вечную?"
РБО. Радостная весть
Пришел однажды к Нему человек и спросил:— Учитель, что я должен сделать доброго, чтобы получить вечную жизнь?
I. Oгієнка
І підійшов ось один, і до Нього сказав: Учителю Добрий, що маю зробити я доброго, щоб мати життя вічне?
King James
And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
American Standart
And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И вот , некто, подойдя , сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?






Параллельные места