От Матфея 18:16


Варианты перевода
Синодальный
если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
Современный
Но если он не послушает тебя, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы всё было подтверждено устами ещё двух или трех свидетелей.
РБО. Радостная весть
А если не послушается, возьми с собой еще одного или двух человек, потому что «всякое дело должно разбираться при двух или трех свидетелях».
I. Oгієнка
А коли не послухає він, то візьми з собою ще одного чи двох, щоб справа всіляка ствердилась устами двох чи трьох свідків.
King James
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
American Standart
But if he hear (thee) not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
если же не послушает , возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;






Параллельные места