От Матфея 14:31


Варианты перевода
Синодальный
Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?
Современный
Иисус тотчас же протянул руку и подхватил его. И сказал ему: „Маловерный, почему ты усомнился?"
РБО. Радостная весть
Иисус сразу протянул руку и, подхватив его, сказал:— Маловер, зачем ты усомнился?
I. Oгієнка
І зараз Ісус простяг руку й схопив його, і каже до нього: Маловірний, чого усумнився?
King James
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
American Standart
And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился ?






Параллельные места