От Марка 7:5


Варианты перевода
Синодальный
Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
Современный
Поэтому фарисеи и законоучители спросили Его: „Почему Твои ученики не следуют обычаям предков и едят немытыми руками?"
РБО. Радостная весть
Фарисеи и учителя Закона спросили Иисуса:— Почему Твои ученики живут не по преданию отцов? Хлеб едят нечистыми руками...
I. Oгієнка
І запитали Його фарисеї та книжники: Чому учні Твої не живуть за переданням старших, але хліб споживають руками нечистими?
King James
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
American Standart
And the Pharisees and the scribes ask him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat their bread with defiled hands?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?