От Марка 6:2


Варианты перевода
Синодальный
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
Современный
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге, и многие, слушая Его, изумлялись и говорили: „Откуда у Него это учение? И что за мудрость Ему дана, что такие чудеса совершаются Его руками?
РБО. Радостная весть
В субботу Иисус учил в синагоге. Многие из тех, кто Его слушал, были поражены и говорили:— Откуда у Него все это? Что за мудрость такая дана Ему? И дела такие дивные Его руками творятся...
I. Oгієнка
Як настала ж субота, Він навчати почав у синагозі. І багато-хто, чувши, дивуватися стали й питали: Звідки в Нього оце? І що за мудрість, що дана Йому? І що за чуда, що стаються руками Його?
King James
And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
American Standart
And when the sabbath was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, Whence hath this man these things? and, What is the wisdom that is given unto this man, and (what mean) such mighty works wrought by his hands?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили : откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?






Параллельные места