От Марка 16:20


Варианты перевода
Синодальный
А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
Современный
Они же пошли и стали благовествовать повсюду. И Господь помогал им и подтверждал их слова чудесными знамениями, сопровождавшими их проповеди.
РБО. Радостная весть
А они пошли и везде проповедовали — и Господь содействовал им и подкреплял их проповедь чудесами.
I. Oгієнка
І пішли вони, і скрізь проповідували. А Господь помагав їм, і стверджував слово ознаками, що його супроводили. Амінь.
King James
And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
American Standart
And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.






Параллельные места