От Марка 15:20


Варианты перевода
Синодальный
Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.
Современный
Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.
РБО. Радостная весть
Наглумившись, они сняли с Него пурпурный плащ и надели на Него Его собственную одежду. Его повели на казнь.
I. Oгієнка
І коли назнущалися з Нього, зняли з Нього багряницю, і наділи на Нього одежу Його. І Його повели, щоб розп'ясти Його.
King James
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
American Standart
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.