От Марка 15:12


Варианты перевода
Синодальный
Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?
Современный
Но Пилат опять обратился к ним, говоря: „Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с тем, кого вы называете царём Иудейским?"
РБО. Радостная весть
— А как мне поступить с тем, кого вы зовете еврейским царем? — снова говорит Пилат.
I. Oгієнка
Пилат же промовив ізнов їм у відповідь: А що ж я чинитиму з Тим, що Його ви Юдейським Царем називаєте?
King James
And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
American Standart
And Pilate again answered and said unto them, What then shall I do unto him whom ye call the King of the Jews?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Пилат, отвечая , опять сказал им: что же хотите , чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?






Параллельные места