От Марка 12:41


Варианты перевода
Синодальный
И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.
Современный
Сев напротив ящика для сбора пожертвований, Иисус наблюдал, как люди клали в него деньги. И многие богачи клали много денег.
РБО. Радостная весть
Иисус, сев возле сокровищницы, смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богачи клали помногу.
I. Oгієнка
І сів Він навпроти скарбниці, і дививсь, як народ мідяки до скарбниці вкидає. І багато заможних укидали багато.
King James
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
American Standart
And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сел Иисус против сокровищницы и смотрел , как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.






Параллельные места