От Марка 12:31


Варианты перевода
Синодальный
Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.
Современный
Вторая заповедь такая: "Возлюби ближнего своего, как самого себя". Нет никакой другой заповеди важнее этих".
РБО. Радостная весть
А вот вторая: «Люби ближнего, как самого себя». Нет заповеди больше, чем эти.
I. Oгієнка
А друга однакова з нею: Люби свого ближнього, як самого себе! Нема іншої більшої заповіді над оці!
King James
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
American Standart
The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя . Иной большей сих заповеди нет .