Малахия 3:17


Варианты перевода
Синодальный
И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, собственностью Моею в тот день, который Я соделаю, и буду миловать их, как милует человек сына своего, служащего ему.
Современный
Эти люди принадлежат Мне, и Я буду милостив к ним. Человек добр к своим детям, которые слушают его. Так и Я тоже, буду добр к последователям Моим.
I. Oгієнка
І будуть Мені вони власністю, каже Господь Саваот, на той день, що вчиню, і змилосерджусь над ними, як змилосерджується чоловік над синами своїми, що служать йому.
King James
And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
American Standart
And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, (even) mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, собственностью Моею в тот день, который Я соделаю , и буду миловать их, как милует человек сына своего, служащего ему.






Параллельные места