От Луки 9:38


Варианты перевода
Синодальный
Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:
Современный
И вот кто-то закричал: „Учитель, умоляю Тебя, приди и взгляни на моего сына, ибо это мой единственный ребёнок.
РБО. Радостная весть
Вдруг из толпы один человек закричал:— Учитель, умоляю, взгляни на моего сына! Он у меня единственный!
I. Oгієнка
І закричав ось один чоловік із народу й сказав: Учителю, благаю Тебе, зглянься над сином моїм, бо одинак він у мене!
King James
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
American Standart
And behold, a man from the multitude cried, saying, Teacher, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вдруг некто из народа воскликнул : Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:






Параллельные места