От Луки 5:26


Варианты перевода
Синодальный
И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.
Современный
И изумление объяло всех, и они славили Бога и, преисполнившись благоговения, говорили: „Чудные дела видели мы сегодня".
РБО. Радостная весть
Все были страшно удивлены. Они прославляли Бога и говорили, ужасаясь:— Мы видели сегодня невероятное!
I. Oгієнка
І всіх жах обгорнув, і славили Бога вони. І переповнились страхом, говорячи: Дивні речі сьогодні ми бачили!...
King James
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
American Standart
And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили : чудные дела видели мы ныне.






Параллельные места