От Луки 18:30


Варианты перевода
Синодальный
и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.
Современный
не получит во много раз больше в этой жизни, а после своей смерти - вечную жизнь с Богом".
РБО. Радостная весть
получит во много раз больше в этом веке, а в будущем Веке — вечную жизнь.
I. Oгієнка
і не одержав би значно більш цього часу, а в віці наступнім життя вічне.
King James
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
American Standart
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.






Параллельные места