От Луки 17:3


Варианты перевода
Синодальный
Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
Современный
Будьте осторожны! Если брат твой согрешит, упрекни его, если же раскается, прости.
РБО. Радостная весть
Смотрите же, берегитесь! Если провинится твой брат, упрекни его и, если повинится, прости.
I. Oгієнка
Уважайте на себе! Коли провиниться твій брат, докори йому, а коли він покається, то вибач йому.
King James
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
American Standart
Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается , прости ему;






Параллельные места