От Луки 17:16


Варианты перевода
Синодальный
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
Современный
и, пав ниц к ногам Иисуса, благодарил Его. Этот человек был самаритянин.
РБО. Радостная весть
и, бросившись к ногам Иисуса, стал Его благодарить. Этот человек был самаритянин.
I. Oгієнка
І припав він обличчям до ніг Його, складаючи дяку Йому. А то самарянин був...
King James
And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
American Standart
and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.






Параллельные места