От Луки 16:3


Варианты перевода
Синодальный
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;
Современный
Тогда управляющий сказал сам себе: "Что же мне делать? Мой хозяин собирается отобрать у меня должность. Я слишком слаб, чтобы копать землю, а просить милостыню стыжусь.
РБО. Радостная весть
И тогда управляющий сказал себе: «Что мне делать? Хозяин лишает меня места. Копать я не могу, просить милостыню стыжусь.
I. Oгієнка
І управитель почав міркувати собі: Що я маю робити, коли пан управительство відійме від мене? Копати не можу, просити соромлюсь.
King James
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
American Standart
And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда управитель сказал сам в себе : что мне делать ? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу , просить стыжусь ;