От Луки 15:6


Варианты перевода
Синодальный
и, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу.
Современный
домой. Он созывает друзей и соседей и говорит: "Радуйтесь со мной, потому что я нашёл мою пропавшую овцу".
РБО. Радостная весть
и, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: «Порадуйтесь со мной: я нашел пропавшую овцу!»
I. Oгієнка
І, прийшовши додому, скликає він друзів і сусідів, та й каже до них: Радійте зо мною, бо знайшов я вівцю свою тую загублену.
King James
And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
American Standart
And when he cometh home, he calleth together his friends and his neighbors, saying unto them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и, придя домой , созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу.






Параллельные места