От Луки 15:30


Варианты перевода
Синодальный
а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.
Современный
Когда же пришёл твой сын, расточивший всё твоё состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного телёнка".
РБО. Радостная весть
А вернулся этот твой сын, который проел все твое имущество со шлюхами, — и ты зарезал для него откормленного теленка!«
I. Oгієнка
Коли ж син твій вернувся оцей, що проїв твій маєток із блудницями, ти для нього звелів заколоти теля відгодоване...
King James
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
American Standart
but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а когда этот сын твой, расточивший имение своё с блудницами, пришел , ты заколол для него откормленного теленка.






Параллельные места