От Луки 15:2


Варианты перевода
Синодальный
Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.
Современный
А фарисеи и законники роптали, говоря: „Этот человек принимает грешников и ест с ними!"
РБО. Радостная весть
Фарисеи и учителя Закона возмущались и говорили:— Этот человек принимает грешников и даже ест с ними!
I. Oгієнка
Фарисеї ж та книжники нарікали й казали: Приймає Він грішників та з ними їсть.
King James
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
American Standart
And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Фарисеи же и книжники роптали , говоря : Он принимает грешников и ест с ними.






Параллельные места