От Луки 15:19


Варианты перевода
Синодальный
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.
Современный
Я больше не достоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой"".
РБО. Радостная весть
Я больше недостоин зваться твоим сыном, считай, что я один из твоих работников«.
I. Oгієнка
Недостойний я вже зватись сином твоїм; прийми ж мене, як одного з своїх наймитів...
King James
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
American Standart
I am no more worthy to be called your son: make me as one of thy hired servants.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.