От Луки 13:2


Варианты перевода
Синодальный
Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?
Современный
И ответил им Иисус: „Вы думаете, что это случилось с ними только потому, что они были грешнее всех остальных галилеян?
РБО. Радостная весть
Иисус сказал им в ответ:— Вы думаете, эти галилеяне были грешнее всех остальных галилеян, раз с ними такое случилось?
I. Oгієнка
Ісус же сказав їм у відповідь: Чи ви думаєте, що оці галілеяни, що так постраждали, грішніші були від усіх галілеян?
King James
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?
American Standart
And he answered and said unto them, Think ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they have suffered these things?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус сказал им на это : думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали ?






Параллельные места