От Луки 13:17


Варианты перевода
Синодальный
И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его.
Современный
Когда Иисус сказал это, все люди, бывшие против Него, были посрамлены, а вся толпа возрадовалась славным деяниям Иисуса.
РБО. Радостная весть
От этих слов всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался удивительным делам, которые Он совершал.
I. Oгієнка
А як Він говорив це, засоромилися всі Його супротивники. І тішився ввесь народ всіма славними вчинками, які Він чинив!
King James
And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
American Standart
And as he said these things, all his adversaries were put to shame: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились ; и весь народ радовался о всех славных делах Его .






Параллельные места