От Луки 11:41


Варианты перевода
Синодальный
Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда все будет у вас чисто.
Современный
Так отдайте же то, чем полны ваши блюда и чаши, бедным, и тогда очиститесь сами.
РБО. Радостная весть
Раздайте бедным содержимое чаши и блюда — и все у вас будет чистым!
I. Oгієнка
Тож милостиню подавайте з унутрішнього, і ось все буде вам чисте.
King James
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
American Standart
But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть , тогда всё будет у вас чисто.






Параллельные места