От Луки 11:14


Варианты перевода
Синодальный
Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился.
Современный
Однажды Иисус изгонял беса из человека, который не мог говорить. Когда же бес вышел из него, то к нему вернулся дар речи, и народ удивлялся.
РБО. Радостная весть
Иисус изгонял беса — это был бес немоты, — и, когда бес вышел, немой заговорил. Толпа изумилась.
I. Oгієнка
Раз вигонив Він демона, який був німий. І коли демон вийшов, німий заговорив. А народ дивувався.
King James
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
American Standart
And he was casting out a demon (that was) dumb. And it came to pass, when the demon was gone out, the dumb man spake; and the multitudes marvelled.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел , немой стал говорить ; и народ удивился .






Параллельные места