Левит 3:1


Варианты перевода
Синодальный
Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока,
Современный
„Если человек приносит жертву содружества, то это животное может быть мужского или женского пола, корова или бык, без изъяна.
I. Oгієнка
А якщо його жертва мирна, якщо з великої худоби він приносить чи самця, чи самицю, він принесе її безвадну перед Господнє лице,
King James
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
American Standart
And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота , мужеского или женского пола , пусть принесет ее Господу, не имеющую порока ,






Параллельные места