Левит 13:11


Варианты перевода
Синодальный
то это застарелая проказа на коже тела его; и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист.
Современный
значит это серьёзное кожное заболевание, которое остаётся на коже человека долгое время, и священник должен объявить такого человека нечистым. Священнику нет необходимости изолировать его от других людей на короткое время, потому [что священник уже знает], что человек этот нечист.
I. Oгієнка
то це стара проказа на шкурі тіла його. І священик визнає його за нечистого, але не замкне його, бо справді давно він нечистий.
King James
It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.
American Standart
it is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean: he shall not shut him up, for he is unclean.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то это застарелая проказа на коже тела его; и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист.