Левит 11:11


Варианты перевода
Синодальный
они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;
Современный
Но если животное живёт в море или в реке и не имеет перьев и чешуи, такое животное есть нельзя. Это одно из тех животных которых Господь не велит есть. Не ешьте мяса этих животных, и даже к их трупам не прикасайтесь!
I. Oгієнка
І вони будуть гидота для вас, їхнього м'яса не будете їсти, а їхнього падла будете бридитися.
King James
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
American Standart
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь ;