Плач Иеремии 1:6


Варианты перевода
Синодальный
И отошло от дщери Сиона все ее великолепие; князья ее - как олени, не находящие пажити; обессиленные они пошли вперед погонщика.
Современный
Ушла от дочери Сиона красота. Её князья - как олени, не находящие пастбища. Обессиленные, они бежали от тех, кто гнался за ними.
I. Oгієнка
І відійшла від сіонської доньки вся величність її... Її князі стали, немов олені ті, що паші собі не знаходять, і йдуть у безсиллі перед переслідником...
King James
And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
American Standart
And from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И отошло от дщери Сиона все ее великолепие; князья ее-как олени, не находящие пажити; обессиленные они пошли вперед погонщика .






Параллельные места