Книга Судей 5:4


Варианты перевода
Синодальный
Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;
Современный
Господь, когда Ты вышел из Сеира . И шёл маршем с земли Едомской, земля тряслась, небеса текли и облака проливали воду.
I. Oгієнка
Господи, як Ти йшов із Сеїру, як виходив із поля едомського, то тремтіла земля, також капало небо, і хмари дощили водою.
King James
LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
American Standart
Jehovah, when thou wentest forth out of Seir, When thou marchedst out of the field of Edom, The earth trembled, the heavens also dropped, Yea, the clouds dropped water.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась , и небо капало , и облака проливали воду;






Параллельные места