Иисус Навин 2:2


Варианты перевода
Синодальный
И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю.
Современный
Кто-то сказал царю Иерихона: „Прошлой ночью пришли какие-то израильтяне, чтобы выведать всё о нашей стране".
I. Oгієнка
І було донесено єрихонському цареві, говорячи: Ось цієї ночі прийшли сюди якісь люди з Ізраїлевих синів, щоб вивідати цей Край.
King James
And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.
American Standart
And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to-night of the children of Israel to search out the land.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю.