Иисус Навин 2:15


Варианты перевода
Синодальный
И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;
Современный
Дом этой женщины был встроен в городскую стену и был её частью, поэтому смогла она спустить их по верёвке через окно вниз.
I. Oгієнка
І вона спустила їх шнуром через вікно, бо дім її був у стіні міського муру, і в мурі вона жила.
King James
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
American Standart
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;






Параллельные места