От Иоанна 8:39


Варианты перевода
Синодальный
Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
Современный
В ответ они сказали: „Наш отец-Авраам!" Иисус ответил им: „Если бы вы были детьми Авраама, то делали бы так, как он.
РБО. Радостная весть
— Наш отец — Авраам! — сказали они Ему в ответ.— Будь вы и вправду детьми Авраама, — говорит им Иисус, — вы делали бы дела Авраама.
I. Oгієнка
Сказали вони Йому в відповідь: Наш отець Авраам. Відказав їм Ісус: Коли б ви Авраамові діти були, то чинили б діла Авраамові.
King James
They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.
American Standart
They answered and said unto him, Our father is Abraham. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сказали Ему в ответ : отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.






Параллельные места