От Иоанна 8:16


Варианты перевода
Синодальный
А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.
Современный
Если же Я сужу о чём-то, то Моё суждение истинно, ибо Я не одинок, а Отец, пославший Меня, и Я судим вместе.
РБО. Радостная весть
И даже если Я сужу, суд Мой — истинный, ведь Я не один: со Мной Отец, пославший Меня.
I. Oгієнка
А коли Я суджу, то правдивий Мій суд, бо не Сам Я, а Я та Отець, що послав Він Мене!
King James
And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.
American Standart
Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.






Параллельные места