От Иоанна 7:27


Варианты перевода
Синодальный
Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
Современный
Но ведь мы знаем, откуда Этот Человек родом. А когда придёт настоящий Христос, никто не будет знать, откуда Он пришёл".
РБО. Радостная весть
Но мы знаем об этом человеке, откуда Он. А когда придет Помазанник, никто не будет знать, откуда Он.
I. Oгієнка
Та ми знаєм Цього, звідки Він. Про Христа ж, коли прийде, ніхто знати не буде, звідки Він.
King James
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
American Standart
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но мы знаем Его, откуда Он ; Христос же когда придет , никто не будет знать , откуда Он .






Параллельные места