От Иоанна 3:26


Варианты перевода
Синодальный
И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
Современный
пришли к Иоанну и сказали: „Равви, Тот, Кто был с тобой по ту сторону Иордана и о Ком ты говорил людям, - так вот, Он крестит людей, и все стекаются к Нему".
РБО. Радостная весть
Они пришли к Иоанну и сказали ему:— Рабби, помнишь того человека, который был с тобой за Иорданом, ты о Нем свидетельствовал? Так вот, Он тоже омывает, и все идут к Нему!
I. Oгієнка
І прийшли до Івана вони та й сказали йому: Учителю, Той, Хто був із тобою по той бік Йордану, про Якого ти свідчив, ото христить і Він, і до Нього всі йдуть.
King James
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
American Standart
And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал , вот Он крестит , и все идут к Нему.






Параллельные места