От Иоанна 12:21 |
Синодальный
Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
|
Современный
Эти греки пошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и сказали ему: „Господин, мы хотели бы встретиться с Иисусом".
|
РБО. Радостная весть
Они подошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды, что в Галилее, и обратились к нему с просьбой:— Господин наш, мы хотим увидеть Иисуса.
|
I. Oгієнка
І вони підійшли до Пилипа, що з Віфсаїди Галілейської, і просили його та казали: Ми хочемо, пане, побачити Ісуса.
|
King James
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
|
American Standart
these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus.
|
|