От Иоанна 11:57


Варианты перевода
Синодальный
Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
Современный
Первосвященники и фарисеи дали приказание, чтобы тот, кто знает, где находится Иисус, сообщил им об этом, и они могли схватить Его.
РБО. Радостная весть
Старшие священники и фарисеи отдали приказ: всякий, кто узнает, где Он находится, должен сообщить об этом, чтобы они могли взять Его под стражу.
I. Oгієнка
А первосвященики та фарисеї наказа дали: як дізнається хто, де Він перебуватиме, нехай донесе, щоб схопити Його.
King James
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.
American Standart
Now the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any man knew where he was, he should show it, that they might take him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает , где Он будет , то объявил бы, дабы взять Его.






Параллельные места