От Иоанна 11:13


Варианты перевода
Синодальный
Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
Современный
Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул.
РБО. Радостная весть
Иисус хотел этим сказать, что Лазарь умер, но они подумали, что Он говорит об обычном сне.
I. Oгієнка
Та про смерть його мовив Ісус, вони ж думали, що про сонний спочинок Він каже.
King James
Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
American Standart
Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус говорил о смерти его, а они думали , что Он говорит о сне обыкновенном.