От Иоанна 11:10


Варианты перевода
Синодальный
а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
Современный
Если же он идёт ночью, то спотыкается, ибо нет света, помогающего ему видеть".
РБО. Радостная весть
Но кто ходит ночью, спотыкается, потому что в нем нет света.
I. Oгієнка
А хто ходить нічної пори, той спіткнеться, бо немає в нім світла.
King James
But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
American Standart
But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а кто ходит ночью, спотыкается , потому что нет света с ним.






Параллельные места